×

플로샤디 알렉산드라 넵스코고 i 역中文什么意思

发音:
  • 亚历山大·涅夫斯基广场i站
  • :    总站; 役; 域; 疫; 亦; 站; 淢; 火车站; 逆; 力; 易
  • –드라:    ‘―더라’的错误.
  • 역 1:    [명사] 角 jué. 角色 juésè. 주역[주연]主角조역[조연]配角그는 이 연극에서 어떤 역을 맡았느냐?他在这出戏里扮演哪个角儿?시시각각 다른 역을 연기하다时时刻刻地扮演着不同的角色역 2[명사] 译 yì. 역문译文역본译本초역본(抄譯本)节译本석두기(石頭記)의 영역본石头记的英译本이 책은 유명한 번역가가 정성 들여 역술한 것이다本书由名翻译家精心译述러시아어를 중국어로 역하다由俄文译成汉语이 이야기는 프랑스어를 역한 것이다这篇故事译自法语역 3[명사] 倒转 dàozhuǎn. 逆 nì. 反 fǎn. 시대의 흐름에 역하다倒行逆施역당逆党역반응逆反应역정리逆定理역풍逆风 =打头风 =戗风역 무역풍反信风역 스파이反间谍역 삼각함수反三角函数 =逆三角函数역선전反宣传역 4[명사] 站 zhàn. 车站 chēzhàn. 【방언】站头 zhàn‧tou. 기차역火车站종착역[종점]终点站시발역起点站서울역汉城站차가 역에 도착했다车到站了열차가 역에 들어왔다列车进站了다음 역은[정류소는] 어디입니까?下一站是哪儿?역의 출구出站口역까지 배웅하다送站전동차역电车站
  • 플로라:    [명사]〈식물〉 (1) 植物群 zhíwù qún. 植物区系 zhíwù qūxì. (2) 植物志 zhíwùzhì.
  • 디스코:    [명사] 【속어】老迪 lǎodí. 【음역어】迪斯科 dísīkē. 학생은 디스코를 추어서는 안 된다学生不许跳老迪디스코 댄스【음역어】迪斯科 =迪斯可 =的士高 =狄斯科舞 =狄斯可디스코 리듬迪斯科节奏

相关词汇

        :    总站; 役; 域; 疫; 亦; 站; 淢; 火车站; 逆; 力; 易
        –드라:    ‘―더라’的错误.
        역 1:    [명사] 角 jué. 角色 juésè. 주역[주연]主角조역[조연]配角그는 이 연극에서 어떤 역을 맡았느냐?他在这出戏里扮演哪个角儿?시시각각 다른 역을 연기하다时时刻刻地扮演着不同的角色역 2[명사] 译 yì. 역문译文역본译本초역본(抄譯本)节译本석두기(石頭記)의 영역본石头记的英译本이 책은 유명한 번역가가 정성 들여 역술한 것이다本书由名翻译家精心译述러시아어를 중국어로 역하다由俄文译成汉语이 이야기는 프랑스어를 역한 것이다这篇故事译自法语역 3[명사] 倒转 dàozhuǎn. 逆 nì. 反 fǎn. 시대의 흐름에 역하다倒行逆施역당逆党역반응逆反应역정리逆定理역풍逆风 =打头风 =戗风역 무역풍反信风역 스파이反间谍역 삼각함수反三角函数 =逆三角函数역선전反宣传역 4[명사] 站 zhàn. 车站 chēzhàn. 【방언】站头 zhàn‧tou. 기차역火车站종착역[종점]终点站시발역起点站서울역汉城站차가 역에 도착했다车到站了열차가 역에 들어왔다列车进站了다음 역은[정류소는] 어디입니까?下一站是哪儿?역의 출구出站口역까지 배웅하다送站전동차역电车站
        플로라:    [명사]〈식물〉 (1) 植物群 zhíwù qún. 植物区系 zhíwù qūxì. (2) 植物志 zhíwùzhì.
        디스코:    [명사] 【속어】老迪 lǎodí. 【음역어】迪斯科 dísīkē. 학생은 디스코를 추어서는 안 된다学生不许跳老迪디스코 댄스【음역어】迪斯科 =迪斯可 =的士高 =狄斯科舞 =狄斯可디스코 리듬迪斯科节奏
        스코어:    [명사] 得分 défēn. 比分 bǐfēn. 그날의 축구의 승부와 스코어를 예상하다猜测当天足球的胜负及比分스코어가 비슷하다得分接近
        플로지스톤:    [명사]〈화학〉 燃素 ránsù. 热素 rèsù.
        –드라도:    ‘―더라도’的错误.
        드라마:    [명사] (1) ☞희곡(戱曲) (2) 剧 jù.텔레비전 드라마电视剧드라마 시리즈【대만방언】剧集 (3) 戏剧性事件 xìjùxìng shìjiàn.
        드라이:    [명사] (1) 吹风 chuīfēng. 전기 드라이어로 머리를 말리다用电吹风把头发吹热 (2) 干(的) gān(‧de).드라이 맥주干啤酒 (3) ☞드라이클리닝(dry cleaning)
        툰드라:    [명사]〈지리〉 苔原 táiyuán.
        디스코테크:    [명사] ☞디스코텍(discotheque)
        디스코텍:    [명사] 迪厅 dítīng. 迪斯科舞厅 dísīkē wǔtīng. 的士够格 díshìgòugé. 11시 전후에 디스코텍에 춤추러 갔다到了11点左右就去迪厅跳舞
        마스코트:    [명사] 福神 fúshén. 吉祥物 jíxiángwù. 국제 모래조각 경연 대회의 마스코트가 이미 결정되었다国际沙雕大赛的吉祥物已经确定그 마스코트는 재화와 부를 가져온다那个福神带来财富
        세트스코어:    [명사]〈체육〉 [테니스·배구·탁구 따위에서] 得胜局数 déshèng júshù.
        유네스코:    [명사] 联合国教科文组织 Liánhéguó Jiàokēwén Zǔzhī.
        프레스코:    [명사] 壁画 bìhuà.
        플로지스톤설:    [명사]〈화학〉 燃素说 ránsùshuō. 燃素学说 ránsù xuéshuō.
        플로피디스크:    [명사]〈전자〉 软盘 ruǎnpán. 软磁盘 ruǎncípán. 플로피디스크 드라이브软盘驱动器플로피디스크 시스템软磁盘系统
        샌프란시스코:    [명사]〈지리〉 旧金山 jiùjīnshān. 【음역어】圣弗兰西斯科 Shèngfúlánxīsīkē. 아이리시 커피가 샌프란시스코에서 유행하기 시작하다爱尔兰咖啡便开始在旧金山流行起来
        가이드라인:    [명사] 准则 zhǔnzé. 指导路线 zhǐdǎo lùxiàn. 指导方针 zhǐdǎo fāngzhēn. 회계 가이드라인会计准则국제 상법을 가이드라인으로 세우다以国际商法为准则당의 영도 기구는 정확한 가이드라인을 가져야 한다党的领导机关要有正确的指导路线우리들은 가이드라인의 원칙에 근거하여 전국 각지의 교육 정보화 계획을 세워야한다我们要根据指导方针的原则, 制定好各地教育信息化的规划
        곤드라지다:    [동사] 一头倒下 yītóudǎoxià. 돌아오자마자 곤드라진 채 침대에서 잠이 들었다回来便一头倒下,在床上睡觉나는 밥 한 술도 뜨지 않고 곤드라졌다我一口饭也没吃就一头倒下了
        드라이버:    [명사] (1) 改锥 gǎizhuī. 螺丝刀 luósīdāo. 螺丝起子 luósī qǐ‧zi. 드라이버로 나사를 틀다用改锥拧螺丝 (2) 球棒 qiúbàng.골프 드라이버高尔夫球球棒
        드라이브:    [명사] (1) 【방언】兜风 dōu//fēng. 驾车 jiàchē. 방안이 무더우니 우리 차 몰고 신작로로 드라이브하자!屋里闷热, 我们开车到马路上兜风去吧!내가 차를 빌렸으니 우리 드라이브하자我借了汽车, 我们去兜风吧! (2)〈체육〉 抽球 chōuqiú. 그는 안정되고 훌륭하게 드라이브를 건다他抽球抽得又稳又好
        드라크마:    [명사] 【음역어】德拉克马 délākèmǎ. [(1) 고대 그리스의 은화. (2) 그리스의 통화단위]
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 10 Aug 2025 00:29:56 GMT